|
南通口哨风 筝 板 鹞 (NánTōng KǒuShào Bǎn Yào) NanTong Pfeifen-Drachen 48 Pfeifen in 5 Groessen-Gruppen NanTong Floeten Drachen gibt
es schon mehr als tausend Jahre. Der Drachen selbst
ist ein Flach-Drachen mit einem starren
Bambus-Rahmen. Die Bauform besteht aus einer
Kombination von geometrischen Quadrat- und
Rechteck-Formen. Oft werden die Drachen als "BaGua"
ausgefuehrt. Die Bespannung ist traditionell aus
Seide. Auf dem Segel ist ein Gestell
mit einer gezielt ausgesuchten Kombination
verschieden klingender Pfeifen angebracht. Die
Pfeifen werden meist aus Kuerbissen und / oder
Bambus gefertigt. Die Drachen sind aufgrund
der grossen
Kuerbis-Pfeifen oft sehr schwer, so dass sie
in der Regel nur bei kraeftigem Wind und in grosser
Hoehe fliegen. Oft hoert man die charakteristischen
Töne zunaechst ohne den Drachen selbst zu
bemerken. Traditionell wird mit einem geflochtenen
groben Hanf-Seil geflogen (siehe obige Abbildung).
Meist werden zur Stabilisierung an den unteren Ecken
zwei lange Hanf-Seile als Schwaenze angehaengt.
Weitere Bilder: Feierliche
Uebergabe vom Erbauer des obigen Drachen; auf
dem Flugfeld (NanTong
XiaoYangKou Festival); Drachen-Museum
des Drachenclubs des ChongChuan Distrikts der
Stadt NanTong (2013) mit der weltweit größten
Sammlung von Pfeifendrachen
NanTong Whistle Kite 48 whistles in 5 groups NanTong Whistle Kites are
known for more than a thousand years. The kite
itself is a flat kite with a rigid bamboo frame.
The design consists of a combination of geometric
square and rectangular shapes. The kites are often
build in a "BaGua"
style. The fabric is traditionally made of silk.
On the front of the kite sail is a rack attached,
with a specifically selected
combination of different sounding whistles.
The whistles are usually made of gourds and / or
bamboo. Because of the big
whistles, these kites tend to be quite
heavy. Thus they usually fly only in strong winds
and at high altitudes. Quite often you can hear
the characteristic sounds without initially
noticeing the kite itsself. Traditionally, the
kites are flown with a braided coarse hemp rope
(see figure above). Usually two long hemp ropes
are applied symetrically as tails, just in order
to stabilize the kite. More pictures:
ceremonial handover by the kite builder; at
the flying field during NanTong
RuDong Xiao YangKou Festival; Kite
Museum of Chongchuan District Kite Association,
Nantong City (2013) with the worldwide
largest collection of Whistle Kites
南通口哨 风筝 5组48个口哨 南通吹口哨的风筝已有一千多年的历史了。风筝本身是带有刚性竹框架的扁平风筝。设计由几何正方形和矩形形状的组合组 成。风筝通常以“八 卦”风格制作。面料传统上是用丝绸制成的。风筝帆的前部是一个机架,该机架带有经过精心选择的不同音哨组成 的组合。口哨通常由葫芦和/或竹子制成。由于大口 哨,这些风筝往往很重。因此,它们通常仅在强风和高空飞行。通常,您可以听到特征性的声音而无需先注意 到风筝本身。传统上,风筝是用编织的粗麻绳飞行的(请参见上图)。通常为了稳定风筝,将两条长长的麻绳等距对称地应 用在尾巴上。更多图片:风筝制作人的仪式移交; 在南通如东小杨 口节期间在飞行场上南通市崇川区风筝协会风 筝博物馆(2013年),收藏着全球最大的口哨风筝 |